Free Read [Contemporary Book] ✓ The Odes of Pindar - by Pindar Richmond Lattimore å

By Pindar Richmond Lattimore | Comments: ( 171 ) | Date: ( Jun 02, 2020 )

Pindar Greek Pindaros Latin Pindarus , c.522 c.443, was a Greek lyric poet from Thebes Of the canonical nine lyric poets of ancient Greece, his work is best preserved Quintilian wrote, Of the nine lyric poets, Pindar is by far the greatest, in virtue of his inspired magnificence, the beauty of his thoughts figures, the rich exuberance of his languagePindar Greek Pindaros Latin Pindarus , c.522 c.443, was a Greek lyric poet from Thebes Of the canonical nine lyric poets of ancient Greece, his work is best preserved Quintilian wrote, Of the nine lyric poets, Pindar is by far the greatest, in virtue of his inspired magnificence, the beauty of his thoughts figures, the rich exuberance of his language matter, his rolling flood of eloquence, characteristics which, as Horace rightly held, make him inimitable His poems however can also seem difficult even peculiar The Athenian comic playwright Eupolis once remarked that they are already reduced to silence by the disinclination of the multitude for elegant learning Some scholars in the modern age also found his poetry perplexing, at least up until the discovery in 1896 of some poems by his rival Bacchylides, when comparisons of their work showed that many of Pindar s idiosyncrasies are typical of archaic genres rather than of the poet himself The brilliance of his poetry then began to be widely appreciated However his style still challenges the casual reader he continues to be a much admired tho largely unread poet.

  • Title: The Odes of Pindar
  • Author: Pindar Richmond Lattimore
  • ISBN: 9780226668444
  • Page: 440
  • Format: Hardcover

About Author:

Pindar Richmond Lattimore

Pindar Richmond Lattimore Is a well-known author, some of his books are a fascination for readers like in the The Odes of Pindar book, this is one of the most wanted Pindar Richmond Lattimore author readers around the world.

Comments The Odes of Pindar

  • Yann

    Pindare est un poète grec du 6eme siècle avant JC. Il a connu la guerre contre les perses relatée par Hérodote. Bien que postérieur à Homère et Hésiode, ses compositions ont été très appréciées et j'ai toujours eu envie de lire ces fameux Péans que les armées grecques chantaient avant le combat, dont parle Thucydide dans la guerre du Péloponnèse. Certains chants sont hélas très lacunaires, on a gardé surtout des poèmes qui étaient dédiés aux vainqueurs des jeux olympiques [...]

  • Cymru Roberts

    Five, ten, fifteen stars I give the Odes of this most melifluous of Greek poets save Homer, Pindar, mouthpiece of the Muses.I started reading this book maybe in 2012 or '13, and it took me till now to finish it, mostly because after reciting one Ode, especially one as overflowing with amazement as Nemea 11, or Isthmia 3 & 4, I had to set the slim volume of copious counsel down and let it simmer, let the violet-shade of the Graces linger a little.For background on the episodes of Greek lore ( [...]

  • Luís C.

    Lisbon Book-Fair 2017.

  • Daniel Chaikin

    Oh dear Pindar is tough. I used two translations to try to get through this, but apparently Pindar is tough on translators too. Not only were their poetics different, but the meaning was often wildly different (that is, when I understood the meaning).Pindar of Thebes wrote numerous books, about 18 of which were known to have existed, and all but four are now lost. Those four consist of his poems in honor of the winner of various events at ancient olympic games. The poems are rife with mythologic [...]

  • Daniel Chaikin

    reviewed here: /review/show

  • Eadweard

    These were sort of tough to get through. You better know your greek mythology to make any sense out of them, if not, be ready to read the footnotes every 15 seconds.

  • gufo_bufo

    Una delle cose più difficili che ho letto in greco. Studiato a morte, profondamente inciso nella memoria e nell'anima. Ma giuro che l'autore è Pindaro, il poeta greco, non il signor Peter Pindar.

  • Jackson Cyril

    I read Pindar in Italian translation, hoping that the musical qualities of the language would better capture the subtle cadences of the Greek than modern English-- I'm not sure I succeeded. At the end of the day, however, Pindar in translation is hardly the equal of Pindar in the Greek. One hears, hidden beneath the layers of translation, a majestic voice with an almost Miltonic power struggling to make itself heard.

  • Arthur Sperry

    As a Latin and Greek Major as an Undergrad, I love reading the classics as much as I can. Pindar has some great lines and beautiful turns of phrase.

  • Markus

    Difficult reading, but interesting subject, his Odes for the victors at Olympic Games.

  • Caracalla

    I write this just cause I did a sort of whistle stop tour of the epinicion odes this morning, having previously read Pythians I, II, IX and Olympian I in the Greek and done essay work on Olympian I. I ended up finding lots of reasons to find Pindar highly imprssive although at first the painful process of actually translating him had made me feel less favorable. It's particularly in the poems with longer sections of mythological narrative like Olympian I, Pythian IV and IX that it's clear Pindar [...]

  • Cliff Davis

    I enjoyed these vibrant poems that bring to life the ancient Greek world, even though they were reputed to be obscure and difficult.

  • Catherine

    Anyone who translates Pindar into verses this well crafted is a genius.

  • Χρύσα Ράπτου

    Pindar was one of the greatest poets of the ancient Greek world. Deserves 5++ stars!

  • Tony

    THE ODES. (this trans. 1969). Pindar. *. All I can say is that I tried. These odes, written by Pindar (518BC-438BC), probably between the years 480BC and 460BC, are simply not accessible to me. Although the translator C. M. Bowra has attempted to provide us with enough background to give it our best try, I still didn’t have enough knowledge to make heads or tails of the work. Pindar wrote these odes to honor winners of various Olympic games. Each was dedicated to the individual champion in eac [...]

  • Erika

    I'm finally done with this book. It took me several years to pick it up again and now that I did it still put up a fight. Pindar's victory poems were my favorite in this compilation, even if they could get a bit tiring if read one after another, that being because they can be very similar in structure and even themes. You've got to know your Greek myths well in order to get most of what Pindar writes, for there can be up to two or more heroic stories per poem.At first I wasn't so thrilled about [...]

  • Markus

    Pindar’s Victory Odes - 5th century BCThis is a nice Greek/German translation by Eugen Dönt, comfortable to read and easy to understand.Inevitably, the beauty of the metric-rhymes has been lost in translation. Only the fortunate reader who can read the original Greek will appreciate.Pindar composed these Victory Odes by request, and to celebrate the winning athletes in the years of the Olympian Games, which were later also organized in Pythia, Isthmia, and Nemea.To avoid making these poems bo [...]

  • Alp Turgut

    Ve sonunda geldik 2015'in son kitabına. Antik çağın 9 büyük lirik şairinden biri olan Pindar / Pindaros'un (MÖ 518-438) tüm şiirlerini okuyucuya sunan "The Odes / Bütün Zafer Şarkıları", olimpiyat oyunlarında zafer kazananları övmek ve ödüllendirmek amaçlı yazılmış şiirleri barındırıyor. Sappho ve Hipponaks'ın aksine mitolojiye daha fazla önem veren Pindaros'un metaforik dilini anlamak gerçekten çok zor. Fazlasıyla sabır gerektiren bir eser olmasından dolayı [...]

  • Jesse

    Pindar, whose name is used in Marx as a euphemism for one who sings the praises of tyrannies, wrote some of the greatest poetry of the ancient world. Extolling athletes and connecting them to incidents in myth, each ode weaves a web of mystery and beauty that will make you want to wear a laurel wreath and dilute your wine; indeed, the odes are so pleasing, you won't notice your gag reflex upon reading the conservative maxims interspersed throughout.

  • AGamarra

    Las Odas de Píndaro, son un grupo de poemas dirigidos a celebrar triunfos de famosos griegos en los juegos de la antigüedad.Es como una canción dedicada a un triunfador, pero las Odas de Píndaro, con sus demás poemas son además fuente invaluable de Mitología Griega, describe con hermoso lirismo diferentes pasajes. Debo mencionar entre ellos en primer lugar a Jasón y los Argonautas, y también me entusiasmaron las historias de Tántalo y de Beleforonte.

  • Pandafeet

    I think these are made to be heard but not read. Perhaps it was just the translation. When I was in the mood for them I enjoyed them, other times it was a struggle to keep going. I'm glad I have read them though, you really do notice how political they are in some cases and that brings them closer to us in modern times. I much preferred London mayor Boris Johnson reading an Olympic ode in the Greek at the 2012 London games.

  • Adam

    Worth it for the following:"Even so we go abroad in our manhood's height, pondering many designs; for our limbs are shackled to shame- less hope, and the streams of forethought lie afar. We should seek out some measure in things gained; too bitter are the pangs of madness after loves that arc past attainment."

  • Derek

    Heavy poems without the cultural context -- I spent most of the time looking at the absurd quantity of notes rather than with each poem. Nevertheless, there were moments when the poetry truly shined, whether it was Pindar's cheeky commentary, his beautiful phrasing, or his strong (and impressive) understanding of city-state/Grecian mythology.

  • James Violand

    Pindar earned his bread by comparing champion athletes with mythical heroes. Much of our knowledge of these heroes come from their being recorded in his odes. Interesting read. Not for everyone, especially not for those who do not appreciate Greek poetry.

  • Mike Jensen

    Ancient flowery poetry of the "Oh great [name of god] who ascends from on high" sort puts me off. Reading this translation of Pindar's odes was an attempt to finally overcome this and "get it." I failed and bailed out. I found this book a bore. Maybe it is better in Greek.

  • Mel

    This might be extremely valuable to those translating from the original Greek, but for the rest of it, I'd guess it's an unrewarding chore. Pindar is the grand-daddy of all brown-nosers and should be the patronus of all modern spin doctors. Save your money - buy some donuts.

  • Michael

    Possibly the greatest poet to have ever lived. A primary influence on our ideology of sport, Pindar also nearly single-handedly created the unified kingdom of Rhodes, where the relevant poem was inscribed in gold on the central temple. His control of language is simply unsurpassed.

  • John

    Pindar is like the yeast to true classical poetry's wine. His style and allusions felt obscure even for this type of art and I really never could get into his head. This has thankfully been preserved for us despite thousands of years, but is best used as a textbook, not recreational reading.

  • Rosie

    I found it a bit boring really but there were a few points of interest

  • Annik


Your email address will not be published. Required fields are marked *
Name *
Email *
  • Free Read [Contemporary Book] ✓ The Odes of Pindar - by Pindar Richmond Lattimore å
    440 Pindar Richmond Lattimore
  • thumbnail Title: Free Read [Contemporary Book] ✓ The Odes of Pindar - by Pindar Richmond Lattimore å
    Posted by:Pindar Richmond Lattimore
    Published :2020-03-05T03:40:14+00:00